Izveštaj iz Grada pod Opsadom

Sećanja na rat žive u telu svakog jezika. Pod kožom jezika izmišljena su mnogobrojna oružja. Osvajači su marširali po kostima reči. Ništa ne stvara tako nepodnošljivu buku kao zvuk metka kada se vetar poigrava sa grančicama i kada mesec skromno prati svoju nebesku putanju. Dete pokriva lice ručicama; devojka nastavlja sa vezom na venčanici; vuci zavijaju li zavijaju; a stara kerozinska lampa se dimi. Dete stoji na verandi jezika. Avion proleće; kuća i veranda su uništene; kakofonija hora metaka odzvanja u dalekoj pozadini reči; metci koji fijuču nestaju i ponovo se pojavljuju. Oni se pretvaraju u slike na zidu lavirinta jezika.

Sećanja na rat su bolnija nego njegova istorija. Ovih dana svetske sile spremaju rat i avione da bombarduju persijski jezik. Oni su već pustili mnoge košmare na snove ovog jezika; sa njihovim sankcijama, sa njihovim ponižavajućim delima.

Diktatori, jedni za drugima, zahtevaju rat koji će ubiti poeziju, koji će izvući dušu rečima. Ovih dana iranci su izloženi marševima stoletnih košmara po njihovoj koži. Pesnicima nije dozvoljeno da se umešaju u igre moćnika, oni to nikada nisu ni želeli. Pesnici osećaju čovekovo živo telo. Iran je zemlja Hafiza, Khajama i Rumija, zemlja u kojoj su disidenti pogubljivani dok su recitovali poeziju ili pevali pesme otpora. Ponovo prete ovoj tragičnoj zemlji. U svakom ratu probude se sećanja na sve ratove u istoriji čovečanstva, ona svedoče, ona nas upozoravaju. Možda, ako pesnici budu pisali o svojim sećanjima, o sećanjima na rat u njihovom jeziku, mogu dotaći neke ljude, mozda samo mali broj ljudi. Ne tražim od vas da pišete o svojoj istoriji; tražim da oživite sećanja koja žive u telu vašeg jezika.

Dragi pesnici, molim vas pošaljite mi jednu stranicu sećanja na to što ste doživeli u ratu na sledeću adresu: mohsenemadi@gmail.com? Objavićemo ova sećanja na nekoliko jezika kao dodatak pesmama svakog pesnika. Ovaj poziv je upućen svim pesnicima sveta. Molim vas prosledite ovaj poziv i drugim pesnicima koje poznajete.

Molim vas solidarišite se sa iranskim narodom i iranskim pesnicima, koji se bore protiv diktature u svojoj zemlji i protiv uplitanja svetskih sila u ova dešavanja. Molim vas učinite ljudima čiji snovi i pokreti oslobođenja mogu biti uništeni u ovom sve izvesnijem ratu. Glasovi pesnika se i dalje čuju u ovoj zemlji, ne zaboravite ih.

Submit your comment

Please enter your name

Your name is required

Please enter a valid email address

An email address is required

Please enter your message

Report from the Besieged City/Informe sobre la ciudad sitiada/گزارش شهر محصور/ Správa z obliehaného mesta © 2017 All Rights Reserved